Das Jahr 2020 und das darauffolgende Jahr waren von einer vermehrten Produktion an Texten und Lyrik gekennzeichnet, die ein hohes Maß an Konzentration und Vorstellungskraft erforderten, um Erfahrungen in verdichteter Form wiederzugeben. Ähnlich wie die Pandemie den gesamten Planeten einholte, setzte sich HUZJAN mit jungen Dichtern und deren Arbeiten in verschiedensten Ländern auseinander. Die meisten Gedichte, die während der Pandemie entstanden, wurden 2021 veröffentlicht. Damals versuchte HUZJAN weltweit so viele Bücher wie möglich mit Gedichten in Originalsprache zusammenzutragen, zu ordnen, beziehungsweise sie zu erwerben (wobei das Porto oft teurer war als die Publikationen selbst). Für seine Fotoserie fertigte er jeweils eine Aufnahme des ersten Gedichtes aus jedem Buch an, so entstanden insgesamt hundert Fotografien.
(zit.n.Walter Seidl)
—
The year 2020, as well as the following one, saw a proliferation of textual output and also of poetry, which demands high concentration on the imagination to reflect on experience in a condensed way. Similar to the fact that a pandemic is a phenomenon that concerns the entire planet, Huzjan did a worldwide research on younger poets and their works in whatever country possible. He tried to collect, order, and buy as many books as possible with the poems written in their original language. For his photographic series, he chose to take a picture of the first poem in each book, which led to 100 photos altogether.
(quot.Walter Seidl)